スポンサーサイト

Posted by くまぷー(海外ドラマ) on --.-- スポンサー広告
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

「HEROES」試写会

Posted by くまぷー(海外ドラマ) on 22.2007 未分類 5 comments 0 trackback
また同じものを見に行ってしまいました。

でもいいんです。だって・・・

おみやが豪華だったんだもんっ!!(そこかーい!)


プレスシートとマグカップがっ!!さらにドーナツとコーヒーつきだ!
ヤッター!!
マグカップは表面(?)が「Heroes」ロゴ、裏面がスパドラロゴになっています。

今回もやはり、1話と2話の上映でした。
前回のプレミア試写会の時は、TOHOシネマズで完全に映画上映状態での視聴だったので、真っ暗でまったくメモが取れませんでしたが、今回は手元が見える程度だったのでしゃかしゃかメモメモ。
色々チェックしたら、なかなか細かい設定が・・・最初はわからなかった話がわかるようになったし、2回見てよかったです。

相変わらず日本のシーンは楽しい宝探しですね。アンドウくんのヘンテコ日本語は、だんだん慣れてくるのだということがわかりました。
色々細かいツッコミポイントはありますが、今回気づいたところをちょこっと。

マシさん演じるヒロは東京メトロを使って通勤しているのですが、1話目でアンドウくんと飲みにいく時のエレベーターのシーンで、バックにマルチビジョンが映し出されていて、そこの左側の映像で流れているのは「AI」の「Story」みたいですね。
何でそれを使おうと思ったのでしょう。「東京っぽい」と思ったのでしょうか?
それと同じ場面、右側に映し出されているのは・・・「欧米か?」・・・に見えたんですが、どうかなー。

その東京メトロのアナウンスは「神田」だったので、ヒロとアンドウくんは銀座線に乗ってるんですね。(「カンダ」の「カ」にアクセントが入る変なアナウンス・・・)
・・・あんまりネタばらしするのもよくないので、ご覧になる方はぜひ本放送で色々チェックしてみてください。

今回はスーパードラマTVの担当者の方がいらしてたのですが・・・
出席者との間で、「吹き替えと字幕」についての話で結構話題が盛り上がりました。
私は最初に字幕で見てしまったこともあり、マシさんたちの会話はあのまんまが味だと思うので、吹き替えで見るつもりがそんなになかったのですが、改めて声優陣を拝見すると、なかなかいい声優さんそろえてたんですね。
CSIのマイアミ捜査官コンビ(デルコ&スピードル)とベガスラボコンビ(グレッグ&ホッジス)が揃ってるという。「NIP/TUCK」の二人が揃ってるともいいますね。
タレント声優が入ってないのが非常に!激しく!好感度高いです。
色んな作品で不満の種を巻き起こしているタレント声優の投入は各局とも、そろそろ歯止めをかけてほしいものです。

そういえばグレッグ・グランバーグの声は、「フェリシティの青春」のショーン声の坂口賢一さんではなく、「エイリアス」のエリック声の古田信幸さんなんですね。
古田さんのほうが成長したグレッグ声ってことなんでしょうか。その辺の継続性もうれしいですね。
どっちで見ようかなぁ、字幕と吹き替え・・・
他のドラマだったら、録画スケジュールにあわせて決めちゃうのですが、マシさんというキャラクターが私を悩ませるわ。
両方見てから決めるかな。うーむ。

担当者様・・・
要望としてあげた「ヤッター」着ボイス、ぜひ実現してください・・・
できれば「はろーにゅーよーく!」付きでぜひ。お願いします。

関連記事

▶ Comment

こんばんは!
今回もせっかく会場でお会いできたのに、急いでいたためあまりお話も出来ず帰りもご一緒できなくて残念でした。
このドラマ面白そうですね。
多分TV契約して観てしまいそうです(笑
また、お会いできる機会があるのを楽しみにしています。次回はゆっくりお話できるといいですね。
2007.09.26 01:52 | URL | hyoutan2005 #79D/WHSg [edit]
>タレント声優
例のアレですかっ?
イケメン兄弟の悪霊退治もの(わはは=、はっきり言っちまった
シーズン2からは別な声優さんになるんでしょうか?
字幕もなんだか、見る気がそがれてしまって、結局1話しか見ていません~~~
2007.09.23 22:23 | URL | くーみん #79D/WHSg [edit]
日本版の「ひーろー」?…と一瞬でも思ってしまったわたしを、しばいてください、女王様。
2007.09.22 23:01 | URL | negi #79D/WHSg [edit]
くまぷーさん、昨日はお疲れ様でした。
私は懲りずに今日もHOROESを観てきましたが、本当に#1しか見せてくれなかったので、ものすごく中途半端で消化不良に思えました。
あれ?ここで終わっちゃうんだ!って感じ。
これは絶対2話続きで観ないとダメですね。
ついでにまたメモ帳をもらってきたので、メモ帳が二冊になってしまいました。

「ヤッター」着ボイス、実現すると思います(笑)
TBさせていただきます。
2007.09.22 19:15 | URL | Garoto #79D/WHSg [edit]
何故ツーリストと判ったのヒロが聞くとチャーリーが場違いのロゴを見て、”場違いmeans you don't belong here”と云います。そうだよね、最初に英語の台本があって、それに日本語の直訳をしちゃうと、日本語みたいだけど、通じない日本語になって、字幕をみないと日本語で何と云っているかわからないということですか。
プロモーションとしては、場違いジャケットもありかと思いますが、翻訳の苦しさが見えるのも嫌ですよね。
2007.09.22 14:22 | URL | underdog #79D/WHSg [edit]

▶ Post comment


  • password
  • 管理者にだけ表示を許可する

▶ Trackback

trackbackURL:http://kumapdrama.blog77.fc2.com/tb.php/932-ef6ab259

プロフィール

くまぷー(海外ドラマ)

Author:くまぷー(海外ドラマ)
FC2ブログへようこそ!

くまぷーの海外ドラマblogの新館です。お引越しして心機一転、色んな海外ドラマの感想や情報について書いていこうと思います。 最近のお気に入りはパトリック・ジェーンのクシャ笑顔とゴーレン刑事のキレ芸。

メールフォーム

コメント以外のご指摘、ご連絡はこちらよりお願いいたします。

名前:
メール:
件名:
本文:

最新トラックバック

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。